Ieri, durante la Nuit Debout a Brescia, a qualcuno è venuto in mente un “inno” che avevano reso popolare “quelli del MS” negli anni ’70. Essendo il testo scritto dal grande Brecht e la musica dal grande Eisner negli anni ’30, non poteva essere brutto. Il fatto che lo cantassero gli stalinisti del MS-MLS non lo ha reso meno bello. Non sono riuscito a trovare le parole in italiano, e cerco di ricordarle a memoria, in attesa di poter mettere sul nostro blog anche filmati e audio.

“Poiché un uomo è un uomo, da uomo ti parlerà: lui vuole pane, e non parole, pane a sazietà. Chi lotterà, chi vincerà, chi gli schiavi libererà? È il fronte unito dei lavoratori, dunque lotta insieme a noi”

Ed ecco il testo originale, accompagnato dalla traduzione russa.

Versione originale tedesca

Und weil der Mensch ein Mensch ist,
drum braucht er was zu essen, bitte sehr!
Es macht ihn ein Geschwätz nicht satt,
das schafft kein Essen her.

Refrain:
Drum links, zwei, drei!
Drum links, zwei, drei!
Wo dein Platz, Genosse, ist!
Reih dich ein in die Arbeitereinheitsfront
Weil du auch ein Arbeiter bist.

Und weil der Mensch ein Mensch ist,
drum braucht er auch noch Kleider und Schuh’.
Es macht ihn ein Geschwätz nicht warm
und auch kein Trommeln dazu.

Refrain.

Und weil der Mensch ein Mensch ist,
drum hat er Stiefel ins Gesicht nicht gern.
Er will unter sich keinen Sklaven sehn
und über sich keinen Herrn.

Refrain.

Und weil der Prolet ein Prolet ist,
drum wird ihn kein anderer befrein,
es kann die Befreiung der Arbeiter
nur das Werk der Arbeiter sein.

Refrain.

Traduzione in russo

И так как все мы люди,
то должны мы — извините! — что-то есть,
хотят кормить нас пустой болтовней —
к чертям! Спасибо за честь!

Припев:
Марш левой — два, три!
Марш левой — два, три!
Встань в ряды, товарищ, к нам,—
ты войдешь в наш Единый рабочий фронт,
потому что рабочий ты сам!

И так как все мы люди,
то нужны нам башмаки без заплат,
и нас не согреет треск речей
под барабанный раскат!

Припев.

И так как все мы люди,
не дадим нас бить в лицо сапогом!
Никто на других не поднимет плеть,
и сам не будет рабом!

Припев.

И если ты — рабочий,
то не жди, что нам поможет другой, —
себе мы свободу добудем в бою
своей рабочей рукой!

Припев.

E poi non si dica che il nostro blog è di “basso livello”!

 

 

Annunci